Na versão dublada brasileira, há um excesso de gírias e memes, o que gerou reclamações nas redes sociais
Publicado em 04/12/2024, às 13h45
Moana 2 já está em cartaz nos cinemas brasileiros e vem fazendo bastante sucesso nas bilheterias, sendo a 3ª maior estreia do ano. No entanto, algo que não está agradando ao público é a dublagem.
Na versão dublada brasileira, há um excesso de gírias e memes, o que gerou reclamações nas redes sociais. "Fui moleque", "Top de linha", "Lacrou", "Shape", "Respeita as minas", "O pai tá on" e "Vai de arrasta" são alguns dos termos usados na dublagem da animação.
Dublagem de "Moana 2" é criticada por espectadores, pelo uso excessivo de gírias:
— POPTime (@siteptbr) December 2, 2024
"O pai tá on. Lacrou. Vai de arrasta. Shape. Respeita as mina. Fui muleke e Top de linha" são alguns das inúmeras gírias usadas na dublagem. pic.twitter.com/8zIeRHv1b8
"Depois de receber um chamado inesperado de seus ancestrais navegadores, Moana vai viajar para mares distantes da Oceania, em águas perdidas em uma aventura perigosa", diz a sinopse oficial. Assista ao trailer a seguir:
Na versão original da animação, Auli'i Cravalho (Meninas Malvadas: O Musical) e Dwayne Johnson (Velozes & Furiosos) estão de volta como as vozes de Moana e Maui, respectivamente.
No Brasil, a atriz e cantora Any Gabrielly, ex-integrante do supergrupo Now United, voltará a dublar a protagonista em Moana 2.
LEIA TAMBÉM: Moana 2 é uma aventura divertida, mas sem o encanto de seu antecessor | Crítica
Para qual lançamento de 2025 você está mais ansioso? Vote em seu filme favorito!
- Baby (9 de janeiro)
- Aqui (16 de janeiro)
- Anora (23 de janeiro)
- 5 de setembro (30 de janeiro)
- Emilia Pérez (6 de fevereiro)
- Better Man: A História de Robbie Williams (6 de fevereiro)
- Capitão América: Admirável Mundo Novo (13 de fevereiro)
- Branca de Neve (20 de março)
- Um Filme Minecraft (4 de abril)
- Thunderbolts* (1º de maio)
- O Quarteto Fantástico (24 de julho)